TC Watch / 熱帶氣旋 > Selected TC Review / 重要熱帶氣旋回顧 > 202527W (MATMO 麥德姆) [Refresh 更新]
202527W (MATMO 麥德姆) - Profile 檔案 |
(First draft issued on November 16, 2025)
(初稿於 2025 年 11 月 16 日發出)
Brief profile of MATMO | 麥德姆小檔案:
| JTWC number 聯合颱風警報中心號碼 | 27W |
| International number 國際編號 | 2521 |
| Period of existence 生存時期^ | 2025/10/01 14 HKT - 2025/10/06 20 HKT |
| Estimated maximum 1-minute wind (JTWC) 聯合颱風警報中心估計一分鐘平均最高中心風速 |
165 km/h 公里每小時 | 90 knots 節 (Category 2 Typhoon equiv. 相當於二級颱風) |
Estimated maximum 10-minute wind (HKO) |
145 km/h 公里每小時 | 80 knots 節 (Typhoon 颱風) |
| Highest TC signal by HKO 香港天文台發出最高熱帶氣旋警告信號 |
3 (Strong Wind Signal 強風信號) |
| Closest point of approach by HKO 香港天文台所示之最接近距離 |
SSW 330 km | 西南偏南 330 公里 (real-time warning 實時報告) |
| Time of closest approach by HKO 香港天文台所示之最接近時間 |
2025/10/05 03 HKT (real-time warning 實時報告) |
| Lowest pressure recorded at HKO 香港天文台錄得的最低氣壓 |
TBA 稍後公佈 |
^Refers to the period between the HK Observatory's first and last bulletins for the tropical cyclone (with at least tropical depression intensity). For storms formed/dissipated/transformed into an extratropical cyclone outside the area bounded by 7-36°N and 100-140°E, information from the JTWC will be used instead.
^即香港天文台為該熱帶氣旋(熱帶低氣壓級或更高)作出發佈的時期。至於在北緯 7 至 36 度、東經 100 至 140 度外形成/消散/轉化為溫帶氣旋的風暴,本網將參考聯合颱風警報中心的資料。
TC signals in Hong Kong* 香港曾經生效的熱帶氣旋警告*:
| Signal 信號 |
Date and time 日期和時間 |
Distance from HK 與香港的距離 |
Predicted movement 預測移動趨勢 |
Max. 10-min winds 中心最高十分鐘平均風速 |
![]() |
2025/10/03 (FRI) 19:40 HKT | SE 770 km | WNW at 25 km/h | 105 km/h (55 knots, STS) |
![]() |
2025/10/04 (SAT) 12:20 HKT | SSE 470 km | WNW at 25 km/h | 110 km/h (60 knots, STS) |
![]() |
2025/10/05 (SUN) 15:40 HKT | WSW 430 km | WNW at 18 km/h | 145 km/h (80 knots, T) |
![]() |
2025/10/05 (SUN) 22:20 HKT | W 520 km | WNW at 18 km/h | 120 km/h (65 knots, T) |
*Based on the information from real-time tropical cyclone warning bulletins.
*根據實時熱帶氣旋警報資料。
IR imagery animation 紅外線雲圖動畫:
TC track from HKWW 本站的熱帶氣旋路徑圖:

TC track(s) from HKO 天文台的熱帶氣旋路徑圖:
TBA 稍後公佈
Past HKWW Bulletins 本站發佈 |
Please click here for bulletins on this tropical cyclone. 請按這裡。
Storm Development Overview 風暴發展概覽 |
Unless otherwise stated, all times below are in Hong Kong Standard Time (UTC+8)
除非特別註明,下文時間均為香港標準時間(協調世界時加 8 小時)
In the latter part of September, AI weather prediction models began suggesting the development of a tropical cyclone east of the Philippines, which would move all the way towards western Guangdong or Hainan Island. The precursor to this cyclone, tropical disturbance 93W, persisted near Yap on September 29. It moved generally westwards in the next couple of days and began to consolidate on October 1. The JTWC issued a tropical cyclone formation alert at 8 am that day, while the JMA issued a gale warning for the system. The NMC of China upgraded 93W into a tropical depression at 11 am, while the JTWC made the upgrade at 2 pm, giving it the storm number 27W.
At the time of 27W's formation, a broad subtropical ridge was covering southern China, East China Sea and the Pacific Ocean south of Japan. Under its influence, 27W was expected to move west-northwest and would reach Luzon on October 3. 27W travelled in very warm seas with little vertical wind shear; it picked up strength gradually and intensified into a tropical storm in the morning of October 2. The JMA assigned the name MATMO to 27W. MATMO's spiraling cloud bands continued to develop and its core strengthened that night, with deep convective bursts around the centre. It intensified into a severe tropical storm overnight, and the JTWC upgraded it into a typhoon at 8 am October 3.
MATMO made landfall in the eastern Luzon province of Isabela at around 9 am October 3. It accelerated while crossing Luzon and entered the South China Sea near sunset that day. MATMO weakened while crossing landmass and its centre became loose. However, its peripheral convections remained intense. The storm re-intensified on October 4 and its convective banding near the centre tightened. It began developing a banding eye in the afternoon; the HKO and JTWC upgraded MATMO into a typhoon at 6 pm and 8 pm, respectively. The JMA's upgrade came later, at 5 am October 5. The NMC, meanwhile, already upgraded MATMO into typhoon status in the small hours of October 4.
While still moving west-northwest, MATMO's northward track component increased during the night of October 4. Its banding eye became more complete and wrapped all quadrants of the storm in the small hours of October 5. The NMC upgraded MATMO into a severe typhoon at 8 am, while the JTWC assessed an intensity of 90 knots (167 km/h) at the same time, the equivalent of a category 2 typhoon.
According to the NMC, MATMO made landfall in Xuwen county, Guangdong at about 2:50 pm October 5. MATMO's eye began to shrink as the storm crossed the Leizhou Peninsula. It entered the Gulf of Tonkin near 8 pm, and made its final landfall at Fangchenggang, Guangxi near 1:10 am October 6. The NMC deemed MATMO a severe tropical storm at that time. After landfall, MATMO took a more westerly course initially and entered northern Vietnam in the afternoon. It then moved west-northwest again and re-entered southwestern China near midnight October 7. MATMO's convections dissipated gradually on land, and it weakened into an area of low pressure early on October 7.
9 月下旬,人工智能天氣預報模式開始預測菲律賓以東將有熱帶氣旋形成,其後一直移至廣東西部至海南島一帶。此氣旋的前身,即熱帶擾動 93W 於 9 月 29 日在雅蒲島附近集結。它其後數天大致西移,並於 10 月 1 日開始整合。聯合颱風警報中心(聯颱)於當日上午 8 時發出熱帶氣旋形成警報,而日本氣象廳則對其發出烈風警告。中國中央氣象台於上午 11 時將 93W 升格為熱帶低氣壓;聯颱於下午 2 時跟隨,並給予風暴編號 27W。
27W 形成時,一道廣闊副熱帶高壓脊正覆蓋華南、東海及日本以南的太平洋。受該脊影響,27W 預料向西北偏西移動,並會於 10 月 3 日到達呂宋。27W 於溫暖的海域及微弱垂直風切變的環境中移動,它逐漸增強,並於 2 日早上增強為熱帶風暴,日本氣象廳將其命名為麥德姆。麥德姆的螺旋雲帶繼續發展,其核心當晚有所增強並有深層對流爆發。它凌晨增強為強烈熱帶風暴,聯颱於 3 日上午 8 時將其升格為颱風。
麥德姆於 10 月 3 日上午約 9 時登陸呂宋東部的伊莎貝拉省。它加速橫過呂宋,並於當天日落時份進入南海。麥德姆於陸上減弱,其中心變得鬆散,但周邊對流仍然猛烈。風暴於 4 日重新增強,近中心的對流雲帶變得緊密。香港天文台及聯颱分別於下午 6 時及 8 時將麥德姆升格為颱風。日本氣象廳稍後於 5 日上午 5 時升格,而中央氣象台則早於 4 日凌晨已將其升格為颱風。
雖然麥德姆大致向西北偏西移動,但其路徑偏北分量於 10 月 4 日晚間增加。其雲捲風眼變得更為完整,並於 5 日凌晨包圍風暴所有象限。中央氣象台於上午 8 時將麥德姆升格為強颱風,而當時聯颱估計其風速達 90 節(每小時 167 公里),即相當於二級颱風強度。
中央氣象台表示麥德姆於 10 月 5 日下午 2 時 50 分左右對流廣東徐聞縣。麥德姆的風眼於橫過雷州半島時縮小;它於下午近 8 時進入北部灣,並於 6 日上午約 1 時 10 分在廣西防城港作最後一次登陸,中央氣象台將其強度定為強烈熱帶風暴。登陸後,麥德姆初時以較偏西的方向移動,並於下午進入越南北部。它其後再次向西北偏西移動,於 7 日午夜前後再次進入中國西南部。麥德姆的對流於陸上逐漸消散,風暴於 7 日早段減弱為低壓區。
Weather in Hong Kong During Approach 風暴影響時香港天氣狀況 |
Link to relevant HKO weather report bulletins:
3/10 ●
4/10 ●
5/10
香港天文台相關天氣報告連結:
3/10 ●
4/10 ●
5/10
The Hong Kong Observatory issued a special weather tip at noon October 2, stating that MATMO would come to within 800 km of Hong Kong later on October 3 and that the #1 Standby Signal would be considered that night. Affected by the subtropical ridge in southern China, it was very hot on October 3 with temperatures rising to above 33 degrees over many parts of the territory.
Following MATMO's entry into the South China Sea, the Observatory mentioned at 5:21 pm October 3 that the #1 Signal would be issued at 7:40 pm. At the time of the signal issuance, MATMO was situated about 770 km southeast of Hong Kong. The #1 Signal was expected to be in force until noon October 4, followed by a likely upgrade to the #3 Signal in the early afternoon. MATMO became the 12th storm to necessitate tropical cyclone signals in Hong Kong this year, breaking the post-war record of 11 in 1974.
It was mainly sunny in the early parts of October 4. After an advance warning at 9:45 am, the #3 Strong Wind Signal was issued at 12:20 pm when MATMO was about 470 km south-southeast of Hong Kong. It was stated that the #3 Signal would remain in force at least until 10 pm that night. Winds over most parts of the territory strengthened in the afternoon. As MATMO's outer rainband approached Hong Kong after 2 pm, strong east to northeasterly winds began to be observed at stations such as Cheung Chau, Peng Chau, Green Island, North Point, Tai Mei Tuk and Waglan Island. The showers were generally not that heavy, but were accompanied by squalls.
There was generally a decline in wind speeds after 5 pm as the rainband left the territory. Due to MATMO's relatively sparse convections in its northern side, there was little precipitation in the night of October 4. Nevertheless, as MATMO continued to come closer to Hong Kong, local winds strengthened again that night. Strong winds were persistently observed within the Victoria Harbour, while gales affected offshore and elevated areas such as some of the aforementioned stations plus Tap Mun and Tate's Cairn. The winds at Ngong Ping reached storm force at times.
At 9:45 pm October 4 and while winds were strengthening, the Observatory essentially ruled out the #8 Gale or Storm Signal by suggesting that the #3 Signal would remain in force at least until noon of October 5, unless the gales associated with MATMO came closer to the territory than expected. In contrast, in Macau which was closer to MATMO, the SMG announced at 11 pm the issuance of the #8 Signal between 2 am and 4 am October 5 as force 8 winds (gales) were expected to be observed. The #8 Southeast Signal was eventually issued at 2 am and lasted until 1 pm; sustained gale to storm force winds were recorded on all the four bridges connecting Macau Peninsula and Taipa overnight.
After midnight October 5, MATMO's another rainband approached Hong Kong from the south. Some locations saw a further increase in wind speeds; more persistent storm force winds were recorded at Ngong Ping, and gale force winds at Cheung Chau and Tap Mun were continuously observed for several hours. The Observatory's claim in the weather forecast that force 8 winds were expected occasionally in offshore waters and on high ground was rather questionable. The strong rainband arrived at Hong Kong near 2 am, but it almost weakened immediately upon touching ground; less than 20 mm of rainfall was generally recorded during this period of time.
MATMO was closest to Hong Kong at around 3 am, passing at a distance of 330 km to the south-southwest. The strongest winds were generally observed in Hong Kong overnight. Lau Fau Shan, a station not as open to the east, briefly registered strong force winds after 2 am. Within the Victoria Harbour, winds at North Point reached 57 km/h (force 7) near 1:30 am. Among the eight reference stations, five of them (Chek Lap Kok, Cheung Chau, Kai Tak, North Point and Lau Fau Shan) recorded strong winds or above during MATMO's approach. Strong force winds were quite evenly observed in most parts of the territory; this made MATMO one of the windiest storms to necessitate only the #3 Signal in recent years, and the winds were even stronger than those recorded during the approach of many storms that necessitated the #8 Signal previously.
The wind direction turned east to southeasterly in the morning and winds began to moderate, especially in eastern Hong Kong. Nevertheless, yet another rainband affected the Lantau Island and western New Territories near 9 am. A sustained wind speed of 117 km/h, just 1 km/h less than the hurricane force threshold, was recorded at Ngong Ping. Overall, a more steady decline in wind speed was only observed in the afternoon. The Observatory replaced the #3 Signal by the #1 Standby Signal at 3:40 pm, when MATMO was about 430 km west-southwest of Hong Kong. Strong winds were confined to Cheung Chau, Ngong Ping and Tap Mun at that time, occasionally reaching gale force at Ngong Ping.
Due to MATMO's sparse convective activities, it was mainly cloudy with sunny intervals in the afternoon of October 5. As local winds weakened further, the #1 Standby Signal was cancelled at 10:20 pm. The Observatory recorded a mere 0.6 mm of rain on October 4, and 1.0 mm on October 5. The mid-autumn festivities on October 6 were unaffected, and the moon was occasionally visible that night.
香港天文台於 10 月 2 日正午發出特別天氣提示,表示麥德姆將於 3 日稍後進入本港 800 公里範圍,將考慮於 3 日晚發出一號戒備信號。受華南副熱帶高壓脊影響,3 日香港天氣酷熱,多區氣溫上升至 33 度以上。
隨著麥德姆進入南海,天文台於 10 月 3 日下午 5 時 21 分表示將於下午 7 時 40 分發出一號信號。該信號發出時,麥德姆集結於香港東南約 770 公里。當時預料一號信號將至少維持至 4 日正午,並有機會於下午初時改發三號信號。麥德姆成為本年第 12 個令天文台發出熱帶氣旋警告信號的風暴,打破 1974 年 11 個的二戰後紀錄。
10 月 4 日初時本港大致天晴。天文台於上午 9 時 45 分提早宣佈改發信號時間,並於下午 12 時 20 分發出三號強風信號,當時麥德姆位於香港東南偏南約 470 公里。天文台表示三號信號將至少維持至當天下午 10 時。本港多處下午風勢增強;隨著麥德姆的外圍雨帶於下午 2 時後接近本港,長洲、坪洲、青洲、北角、大美督及橫瀾島等站開始吹強風程度東至東北風。驟雨普遍不大,但有狂風。
雨帶於下午 5 時過後遠離,本港風勢有所減弱。由於麥德姆北面的對流相對稀疏,10 月 4 日晚間雨量較少。雖然如此,由於麥德姆繼續靠近本港,當晚風勢再度增強。維港內持續錄得強風風力,而離岸及高地如先前所述的部分地方,加上塔門及大老山則吹烈風,昂坪更間中吹暴風。
10 月 4 日下午 9 時 45 分,天文台於本港風勢仍然正在增強的情況下宣佈,除非與麥德姆相關的烈風區更為接近珠江口,否則三號信號將最少維持至 5 日正午。此舉顯然很大程度地對八號烈風或暴風信號「落閘」。相反地,較為接近麥德姆的澳門,其地球物理氣象局於下午 11 時宣佈由於預料當地會吹 8 級風(烈風),將於 5 日上午 2 至 4 時改發八號風球。當地最終於上午 2 時發出八號東南風球,並維持至下午 1 時,凌晨四條連接澳門半島及氹仔的大橋上均錄得持續烈風至暴風。
10 月 5 日午夜過後,麥德姆另一條雨帶於南面靠近香港,部分地區風力進一步上升。昂坪的暴風變得更為持續,而長洲及塔門連續數小時吹烈風。天文台於天氣預報中表示離岸及高地間中吹 8 級風,此描述的準確性成疑。該道強雨帶於上午約 2 時抵達香港,但接觸陸地後幾乎立即減弱,本港大部分地區錄得少於 20 毫米雨量。
麥德姆於上午 3 時左右最接近香港,於西南偏南方約 330 公里處掠過,而凌晨風勢普遍最強。流浮山站東面不算開揚,但亦於上午 2 時後錄得強風。位於維港內的北角於上午 1 時 30 分左右錄得每小時 57 公里(7 級)的風速。八個參考測風站當中,有五個(赤鱲角、長洲、啟德、北角及流浮山)於麥德姆靠近時錄得強風或以上風速。當日本港大部份地區的強風頗為平均,這令麥德姆成為近年只需發出三號信號的熱帶氣旋中,本港風力最強的其中一個,而風力亦高於不少需要發出八號信號的熱帶氣旋襲港時的水平。
本港風向於早上轉為東至東南,尤其是東部的風勢開始緩和。雖然如此,另一道雨帶於上午約 9 時影響大嶼山及新界西部,昂坪錄得達每小時 117 公里的持續風速,只差 1 公里即達颶風級。整體來說,當日風勢至下午才下降得較為穩定。天文台於下午 3 時 40 分改發一號戒備信號,當時麥德姆位於本港西南偏西約 430 公里,而強風局限於長洲、昂坪及塔門,其中昂坪間中吹烈風。
由於麥德姆的對流活動稀疏,10 月 5 日下午本港大致多雲,短暫時間有陽光。隨著風勢進一步減弱,一號戒備信號於下午 10 時 20 分取消。天文台於 4 及 5 日分別只錄得 0.6 及 1.0 毫米雨量。6 日的中秋節活動未受影響,當晚間中更可看到月亮。
Image Gallery 圖片庫 |
Figure 1 - AI model forecasts (left: FNV3; right: AIFS) on September 29
圖 1 - 9 月 29 日人工智能模式預測(左:FNV3;右:AIFS)
Figure 2 - Traditional numerical model forecasts on October 1
圖 2 - 10 月 1 日傳統數值模式預測
Figure 3 - Satellite images of MATMO in its initial stage of formation
圖 3 - 麥德姆形成初期之衛星雲圖

Figure 4 - HKO's forecast track and intensity at 2 pm October 1
圖 4 - 10 月 1 日下午 2 時之香港天文台路徑及強度預測
Figure 5 - Forecast tracks from various official agencies at 8 am October 3
圖 5 - 10 月 3 日上午 8 時之官方機構預測路徑圖
Figure 6 - 500 hPa weather map at 8 am October 4
圖 6 - 10 月 4 日上午 8 時之 500 百帕天氣圖
Figure 7 - Steering flow chart at 8 am October 4
圖 7 - 10 月 4 日上午 8 時之駛流場分佈圖
Figure 8 - Radar images at 3 pm October 4 (left) and 2 am October 5 (right)
圖 8 - 10 月 4 日下午 3 時(左)及 5 日上午 2 時(右)之雷達圖

Figure 9 - Wind field analysis map at 8:43 pm October 4
圖 9 - 10 月 4 日下午 8 時 43 分之風場分析圖
Figure 10 - HKO's track map (with estimated wind fields, plotted by HKWW) at 2 am October 5
圖 10 - 10 月 5 日上午 2 時香港天文台之路徑及估計風場圖(由本網繪製)
Figure 11 - MATMO's estimated wind field at 8 am October 5
圖 11 - 10 月 5 日上午 8 時之估算風場圖

Figure 12 - Satellite image of MATMO at peak intensity
圖 12 - 麥德姆達到巔峰強度時之衛星雲圖
Figure 13 - Radar image of MATMO near landfall at Leizhou Peninsula (screenshot from the Windy website)
圖 13 - 麥德姆即將於雷州半島登陸之雷達圖(從 Windy 網站擷取的螢幕截圖)
Figure 14 - Local weather element distribution maps at 4-hour intervals from 6 pm October 4 to 2 pm October 5 (strong winds or above are represented by red wind barbs)
圖 14 - 10 月 4 日下午 6 時至 5 日下午 2 時每四小時之本港天氣元素分布圖(強風或以上風速以紅色風矢標示)







Figure 15 - Wind speed time series at Chek Lap Kok, Cheung Chau, Ngong Ping, North Point, Tap Mun, Waglan Island and Macau Bridge South (top to bottom) between October 4 and 5
圖 15 - 赤鱲角、長洲、昂坪、北角、塔門、橫瀾島及澳門大橋南(上至下)於 10 月 4 至 5 日之風速時間序列圖

Figure 16 - Rainfall distribution map for October 5
圖 16 - 10 月 5 日之雨量分佈圖
Winds Recorded at Reference Stations 參考站所錄得的風速 |
The following table lists the maximum 10-minute average (sustained) wind speed recorded while tropical cyclone signals were in force. In some occasions, it is possible that the strongest winds were not recorded when the highest signal was in force.
下表列出各站於熱帶氣旋警告信號生效時所錄得的最高 10 分鐘平均(持續)風速,留意此風速不一定於最高信號生效期間錄得。
| Station 風速站 |
Max. 10-min avg. wind speed 最高十分鐘平均風速 |
Beaufort classification 蒲福氏風級分類 |
| Chek Lap Kok 赤鱲角 | 48 km/h | STRONG 強風 |
| Cheung Chau 長洲 | 79 km/h | GALE 烈風 |
| Kai Tak 啟德 | 46 km/h | STRONG 強風 |
| Lau Fau Shan 流浮山 | 43 km/h | STRONG 強風 |
| Sai Kung 西貢 | 51 km/h | STRONG 強風 |
| Sha Tin 沙田 | Below "fresh" threshold of 31 km/h 低於「清勁」下限的 31 km/h | |
| Ta Kwu Ling 打鼓嶺 | ||
| Tsing Yi (SHL) 青衣蜆殼油庫 | 39 km/h | Fresh 清勁 |
| Number of stations recording at least STRONG force (force 6 - 7) winds: 錄得 強風 (6 - 7 級) 或更高風速的站數: |
5 |
| Number of stations recording at least GALE force (force 8 - 9) winds: 錄得 烈風 (8 - 9 級) 或更高風速的站數: |
1 |
| Number of stations recording at least STORM force (force 10 - 11) winds: 錄得 暴風 (10 - 11 級) 或更高風速的站數: |
0 |
| Number of stations recording HURRICANE force (force 12) winds: 錄得 颶風 (12 級) 風速的站數: |
0 |
Charts and Figures 各項數據 |
Table 1: Track data from HKWW:
表一 : 香港天氣觀測站之路徑資料
YYMMDDZZ Lat Long Wind |
Table 2: Maximum gust and hourly average wind speed recorded in Hong Kong from HKO:
表二 : 香港天文台公佈的各站最高每小時平均風力和陣風數據 (英文)
Table 3: Rainfall (in millimetres) contributed by MATMO from HKO (figures in brackets are based on incomplete hourly data):
表三 : 香港天文台公佈的各站雨量資料 (英文) (方括號內之數據由不完整之每小時資料擷取)
Last Accessed 最近訪問日期: Thu Apr 16 2026 00:40:09 HKT
Last Modified 最近修訂日期: Sun Nov 16 2025